辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-10-16 10:35

文法がわかりません。

oh, their artwork is expensive. We can't afford to go over budget redecorating our office. (ああ、あそこの美術品は値段が高いです。オフィスの模様替えをするのに予算を超える出費はできません)の文章について。

質問:この文章の「redecorating our office」の用法がわかりません。

「会社のオフィスに美術品を飾れば、オフィスがより素敵なものになるだろう」というテーマで出てきた文章なのですが、この文章の「redecorating our office」の用法がわかりません。「redecorating .....」が分詞で、直前の名詞「budget」を修飾しているのではないかと考えたのですが、そうであったら「模様替えをする予算」と訳すことができ、予算が「模様替え」だけを対象にする限定的なものになって、文章の訳と意味が少し変わってくると思うのですが、皆さんの意見をお聞かせいただけませんか。

回答

このスレッドにはまだ投稿がありません

関連する質問