英語の質問箱英語の勉強法の悩み相談リーディング日本語に訳すか、それとも英語のまま読むか 未設定2021-09-23 10:32日本語に訳すか、それとも英語のまま読むか質問に回答する今度、英検2級を受けようと思っています。そこでなんですが、長文読解する時に、すでに2級以上受かっている方で日本語に訳しながら読んでいるでしょうか?それとも英語のまま読んでいるでしょうか?(どちらも語順通り読むこと前提)英単語帳はパス単を使う予定で日本語訳とセットで覚えようと思っています。回答お願い致します。回答数 1質問削除依頼回答2021-09-26 19:22:09Kevin@MusicoLingo回答削除依頼英検2級に限らず、英語は英語で理解できるようになることが大切です。どんどん英語を読んで、日本語に訳すのは、意味を確認したいときくらいにしましょう。日本の学校でいう長文読解は、全然長文ではありません。いちいち日本語に訳していたら、理解に時間がかかり、仕事や生活で使える英語能力は、いつまで経っても身に付きません。英語の表現の中には日本語に訳すのが難しいものも多く、日本語に訳そうとして、そこで悩んでしまう人がいるのが残念です。翻訳スキルは、英語の能力とは別のものです。役に立った1 関連する質問cousin並列節と節の繋がりのルール節と節の繋がりのルール速読英単語入門編の効率的な使い方
未設定2021-09-23 10:32日本語に訳すか、それとも英語のまま読むか質問に回答する今度、英検2級を受けようと思っています。そこでなんですが、長文読解する時に、すでに2級以上受かっている方で日本語に訳しながら読んでいるでしょうか?それとも英語のまま読んでいるでしょうか?(どちらも語順通り読むこと前提)英単語帳はパス単を使う予定で日本語訳とセットで覚えようと思っています。回答お願い致します。回答数 1質問削除依頼回答2021-09-26 19:22:09Kevin@MusicoLingo回答削除依頼英検2級に限らず、英語は英語で理解できるようになることが大切です。どんどん英語を読んで、日本語に訳すのは、意味を確認したいときくらいにしましょう。日本の学校でいう長文読解は、全然長文ではありません。いちいち日本語に訳していたら、理解に時間がかかり、仕事や生活で使える英語能力は、いつまで経っても身に付きません。英語の表現の中には日本語に訳すのが難しいものも多く、日本語に訳そうとして、そこで悩んでしまう人がいるのが残念です。翻訳スキルは、英語の能力とは別のものです。役に立った1