英語の質問箱日本語に訳すと?昔の文献のイワシ漁の町の説明文(多分、釜茹での)です... 未設定2021-06-02 22:19昔の文献のイワシ漁の町の説明文(多分、釜茹での)ですが、以下の文の の意味は?質問に回答するthe great cauldrons in which they are reduced are not fragrant, and foreigners with a refined sense of smell take but little pleasure in the neighborhood.回答数 2質問削除依頼回答2021-06-03 05:44:26twinverse回答削除依頼補足:"in the neighborhood"は「その近辺では」という意味になりますので、DeepL翻訳ではこれを省略していることになります。役に立った02021-06-03 05:35:08twinverse回答削除依頼DeepL翻訳:煮詰められた大釜は香りが悪く、嗅覚の発達した外国人にはあまり喜ばれない。役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2021-06-02 22:19昔の文献のイワシ漁の町の説明文(多分、釜茹での)ですが、以下の文の の意味は?質問に回答するthe great cauldrons in which they are reduced are not fragrant, and foreigners with a refined sense of smell take but little pleasure in the neighborhood.回答数 2質問削除依頼回答2021-06-03 05:44:26twinverse回答削除依頼補足:"in the neighborhood"は「その近辺では」という意味になりますので、DeepL翻訳ではこれを省略していることになります。役に立った02021-06-03 05:35:08twinverse回答削除依頼DeepL翻訳:煮詰められた大釜は香りが悪く、嗅覚の発達した外国人にはあまり喜ばれない。役に立った0