英語の質問箱英語に訳すと?最上級の表現方法について 掛糸2020-05-15 19:27最上級の表現方法について質問に回答するThat camera is ( ) to ( )in quality at that store. 訳)あのカメラはこの店で1番品質がいいこの空所に入る語句がわかりませんわかる方いらっしゃいましたら教えてくださいごめん回答数 1質問削除依頼回答2020-05-15 19:27:28N. S.回答削除依頼おそらく second, none ですね。second to A で「 A の次に良い」という意味です。(尚、A に none 以外の言葉が入っている文を見たことはないです。)second to none なので「上に出るものはない」つまり「一番いい」という意味になります。役に立った0 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 最上級の表現方法について That camera is ( ) to ( )in quality at that store. 訳)あのカメラはこの店で1番品質がいいこの空所に入る語句がわかりませんわかる方いらっしゃいましたら教えてくださいごめん 回答を入力する 回答内容を確認する
掛糸2020-05-15 19:27最上級の表現方法について質問に回答するThat camera is ( ) to ( )in quality at that store. 訳)あのカメラはこの店で1番品質がいいこの空所に入る語句がわかりませんわかる方いらっしゃいましたら教えてくださいごめん回答数 1質問削除依頼回答2020-05-15 19:27:28N. S.回答削除依頼おそらく second, none ですね。second to A で「 A の次に良い」という意味です。(尚、A に none 以外の言葉が入っている文を見たことはないです。)second to none なので「上に出るものはない」つまり「一番いい」という意味になります。役に立った0