英語の質問箱英語に訳すと?死亡時刻を推定するのは無理だ を英語に訳すと? にぽぽ2021-06-30 10:18死亡時刻を推定するのは無理だ を英語に訳すと?質問に回答するCSIというドラマを見ていたら腐敗した生首を手に持った監察医が「腐敗がひどいので死亡時刻の推定は無理だ」という字幕が出ました。自分で聞き取った言葉を以下のように英文にしてみたのですが、あっていますか?間違っていたら教えて欲しいです。heavy decomposed.skull is be a bit impossible to determine time of death.回答数 1質問削除依頼回答2021-06-30 12:06:19twinverse回答削除依頼heavy decomposed.--->>> _Heavily_ decomposed.skull is be a bit impossible to determine time of death.--->>> _The_ skull _has been_ (?) a bit impossible to determine _the_ time of death.役に立った1 関連する質問I've booked a short getaway to Paris. を英語に訳すと?平和は長崎から を英語に訳すと?司会の〇〇です。今日はよろしくお願いします を英語に訳すと?境内全体が国の史跡に指定されている を英語に訳すと?会話で使っても自然ですか? を英語に訳すと?
にぽぽ2021-06-30 10:18死亡時刻を推定するのは無理だ を英語に訳すと?質問に回答するCSIというドラマを見ていたら腐敗した生首を手に持った監察医が「腐敗がひどいので死亡時刻の推定は無理だ」という字幕が出ました。自分で聞き取った言葉を以下のように英文にしてみたのですが、あっていますか?間違っていたら教えて欲しいです。heavy decomposed.skull is be a bit impossible to determine time of death.回答数 1質問削除依頼回答2021-06-30 12:06:19twinverse回答削除依頼heavy decomposed.--->>> _Heavily_ decomposed.skull is be a bit impossible to determine time of death.--->>> _The_ skull _has been_ (?) a bit impossible to determine _the_ time of death.役に立った1