辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-10-15 13:32

省略可能な前置詞について

Will you commit to recusing yourself from any case arising from a dispute in the presidential election results three weeks from now?(英語字幕)

「大統領選挙に関する訴訟があった場合、あなたは辞退するつもりがありますか?」(日本語訳)

日本語訳では省略されている部分の、three weeks from now は、前につく前置詞が省略されていますか?

字幕通りの英文を翻訳してもらうと、「今から三週間で」となります。

day の前の on などはよく省略されるようですが、期間を表す in も省略があるのでしょうか?

回答

2020-10-16 13:50:47

the election results three weeks from now は
the fish 7 centimeters long ( the 7 centimeter fish )と同じ形なんですね。

2020-10-15 14:10:04
Kevin@MusicoLingo

前置詞は省略されていません。次の二文はよく似た意味です。

We will see the election results three weeks from now.
We will see the election results in three weeks.

何が違うかというと、前者はきっちり3週間後なのに対し、後者は3週間のうちにというニュアンスです。後者のように、未来の期間を表す in や within が省略されることはありません。おっしゃる通り、day の前の on は、よく省略されますね。

メールでも無料で質問にお答えします。
kevin@musicolingo.com

関連する質問