未設定
2020-10-15 13:32
省略可能な前置詞について
Will you commit to recusing yourself from any case arising from a dispute in the presidential election results three weeks from now?(英語字幕)
「大統領選挙に関する訴訟があった場合、あなたは辞退するつもりがありますか?」(日本語訳)
日本語訳では省略されている部分の、three weeks from now は、前につく前置詞が省略されていますか?
字幕通りの英文を翻訳してもらうと、「今から三週間で」となります。
day の前の on などはよく省略されるようですが、期間を表す in も省略があるのでしょうか?
回答数 2
回答
2020-10-16 13:50:47
2020-10-15 14:10:04
Kevin@MusicoLingo
前置詞は省略されていません。次の二文はよく似た意味です。
We will see the election results three weeks from now.
We will see the election results in three weeks.
何が違うかというと、前者はきっちり3週間後なのに対し、後者は3週間のうちにというニュアンスです。後者のように、未来の期間を表す in や within が省略されることはありません。おっしゃる通り、day の前の on は、よく省略されますね。
メールでも無料で質問にお答えします。
kevin@musicolingo.com