英語の質問箱英語に訳すと?眩しい!(眩しいねぇ〜)。は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-07-28 19:19眩しい!(眩しいねぇ〜)。は英語でどう言うの?質問に回答する暗い場所から急に明るい場所に出た時など、「うわっ、眩しい!」という感じで使いたいです。回答数 1質問削除依頼回答2019-07-28 19:19:40工藤 裕回答削除依頼明るさを表す形容詞はbrightが基本です。これを使うと、(1) It's so bright!直訳は「とてもまぶしい」となります。(2) It's too bright!tooを使うと「~すぎる」という意味になります。(3) It's so shiny!shinyも「まぶしい」という意味です。(4) I can't keep my eyes open!目を開けていられないという意味です。つまり、まぶしいということですね。参考にしていただければ幸いです。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
英語勉強中さん2019-07-28 19:19眩しい!(眩しいねぇ〜)。は英語でどう言うの?質問に回答する暗い場所から急に明るい場所に出た時など、「うわっ、眩しい!」という感じで使いたいです。回答数 1質問削除依頼回答2019-07-28 19:19:40工藤 裕回答削除依頼明るさを表す形容詞はbrightが基本です。これを使うと、(1) It's so bright!直訳は「とてもまぶしい」となります。(2) It's too bright!tooを使うと「~すぎる」という意味になります。(3) It's so shiny!shinyも「まぶしい」という意味です。(4) I can't keep my eyes open!目を開けていられないという意味です。つまり、まぶしいということですね。参考にしていただければ幸いです。役に立った0