英語の質問箱英語に訳すと?竜巻の被害に遭われた方々にお見舞いを申し上げます。 ... 未設定2021-12-13 23:05竜巻の被害に遭われた方々にお見舞いを申し上げます。 を英語に訳すと?質問に回答するSNSでフォローしているアメリカの人にメッセージをおくりたい。回答数 1質問削除依頼回答2021-12-14 02:24:34Kevin@MusicoLingo回答削除依頼ありがとうございます。social media (SNS) ですから、次のような短い言葉が良いと思います。Sending my warm sympathies to those affected by the tornadoes.My deepest sympathies go out to those affected by the tornadoes.役に立った3 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
未設定2021-12-13 23:05竜巻の被害に遭われた方々にお見舞いを申し上げます。 を英語に訳すと?質問に回答するSNSでフォローしているアメリカの人にメッセージをおくりたい。回答数 1質問削除依頼回答2021-12-14 02:24:34Kevin@MusicoLingo回答削除依頼ありがとうございます。social media (SNS) ですから、次のような短い言葉が良いと思います。Sending my warm sympathies to those affected by the tornadoes.My deepest sympathies go out to those affected by the tornadoes.役に立った3