英語の質問箱英語に訳すと?翻訳をお願いします 英語初心者さん2019-11-04 18:10翻訳をお願いします質問に回答するSo that you don't repeat the same thing. It's hard to be near you. So that I can make your way.あなたが同じものを繰り返さないように。あなたに近いのは難しいです。私が進むことができるように。⬆️ 直訳だと良く分からない意味になってしまいます。知恵をお貸しください。回答数 1質問削除依頼回答2019-11-04 18:10:36Kanae Wakku回答削除依頼文脈が分からないので、もしかしたら間違っているかもしれませんが、翻訳するとすると以下のようになります。あなたが同じことを繰り返さないように。あなたの側にいるのが辛いです/難しいです。あなたがあなたの道を進んでいけるようにするために。“hard”という単語の翻訳で迷います。「難しい」という意味もありますが、「辛い」「苦しい」という感情を表すときにも使われます。少しでも参考になれば、幸いです。役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
英語初心者さん2019-11-04 18:10翻訳をお願いします質問に回答するSo that you don't repeat the same thing. It's hard to be near you. So that I can make your way.あなたが同じものを繰り返さないように。あなたに近いのは難しいです。私が進むことができるように。⬆️ 直訳だと良く分からない意味になってしまいます。知恵をお貸しください。回答数 1質問削除依頼回答2019-11-04 18:10:36Kanae Wakku回答削除依頼文脈が分からないので、もしかしたら間違っているかもしれませんが、翻訳するとすると以下のようになります。あなたが同じことを繰り返さないように。あなたの側にいるのが辛いです/難しいです。あなたがあなたの道を進んでいけるようにするために。“hard”という単語の翻訳で迷います。「難しい」という意味もありますが、「辛い」「苦しい」という感情を表すときにも使われます。少しでも参考になれば、幸いです。役に立った0