辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語初心者さん
2019-11-04 18:10

翻訳をお願いします

So that you don't repeat the same thing. It's hard to be near you. So that I can make your way.

あなたが同じものを繰り返さないように。
あなたに近いのは難しいです。
私が進むことができるように。

⬆️ 直訳だと良く分からない意味になってしまいます。
知恵をお貸しください。

回答

2019-11-04 18:10:36

文脈が分からないので、もしかしたら間違っているかもしれませんが、翻訳するとすると以下のようになります。

あなたが同じことを繰り返さないように。
あなたの側にいるのが辛いです/難しいです。
あなたがあなたの道を進んでいけるようにするために。

“hard”という単語の翻訳で迷います。
「難しい」という意味もありますが、「辛い」「苦しい」という感情を表すときにも使われます。

少しでも参考になれば、幸いです。

関連する質問