辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-08-22 10:44

英文と翻訳の問題

This temple is said to be founded in 1245.

This temple is said to have been founded in 1245.

上の2文は両法とも、このお寺は1245年に創建されたと言われている、と訳していいのでしょうか。下の英文の方が時制的に正しい様に思います。
よろしくお願いします。

回答

2022-08-22 13:33:57

This temple is said to be founded in 1245.
= They say that this temple was founded in 1245.

This temple is said to have been founded in 1245.
= They say that this temple has been founded in 1245.

be found in 1245 = 1245年に建立される、というその時(1245年)限定のアクションは継続できないので、単純過去形が適正です。

in 1245 がないのであれば、建立されて今も現存する、という意味で This temple has been founded at this location. などと言うことはできます。

関連する質問