英語の質問箱英語に訳すと?英語でなんて言う?かっこいい表現 匿名2019-10-16 13:28英語でなんて言う?かっこいい表現質問に回答する英語で「すべての物事はロックかそうでないかに分けられる」と表現したいです。ロックは音楽のロックンロールの事で、出来れば文中に「rock or not」をまぜたいです回答数 1質問削除依頼回答2019-10-16 13:28:01Kanae Wakku回答削除依頼以下のようなシンプルな表現はいかがでしょうか。“Everything is either rock or not.”「すべてはロックか否かである」少しくどいかもしれませんが、以下の表現で持つ変わります。“Everything can be classified as either rock or not.”「すべてはロックか否かに分類することができる」ご参考になれば幸いです!役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
匿名2019-10-16 13:28英語でなんて言う?かっこいい表現質問に回答する英語で「すべての物事はロックかそうでないかに分けられる」と表現したいです。ロックは音楽のロックンロールの事で、出来れば文中に「rock or not」をまぜたいです回答数 1質問削除依頼回答2019-10-16 13:28:01Kanae Wakku回答削除依頼以下のようなシンプルな表現はいかがでしょうか。“Everything is either rock or not.”「すべてはロックか否かである」少しくどいかもしれませんが、以下の表現で持つ変わります。“Everything can be classified as either rock or not.”「すべてはロックか否かに分類することができる」ご参考になれば幸いです!役に立った0