辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2024-05-29 23:50

Apple has the resources to buy the trademarks but have not, suggesting that they may be ready to move on from "i" too.
これを訳すとAppleには商標を購入する財源があるが、それをしていないことから、彼らも「i」からの移行を考えているかもしれないことを示唆している。 示唆しているというのを意味しているのはsuggestingというのはわかりますが、なぜ、進行形が述語になるのですか?
have notではなくてhas notではないのですが、
この部分を省略せずに書くとどうなるのですか?詳しく教えてください。お願いします。

回答

2024-05-30 02:03:21
Kevin@MusicoLingo

この suggesting は進行形ではなくて、現在分詞です。詳しい説明は「分詞構文」を検索すると、たくさん見つかります。書くときに使うと便利です。日本語には無い形なので、日本語の訳と比べるのは混乱につながると思います。英語は英語だけで考えることが大切です。

Apple が社名で、はじめの動詞を has にしていますから、本当はその後も have not ではなくて、has not であるべきです。しかし they have not のように、組織について話すときには、複数の人をイメージするので、have not になっていても目くじらを立てる人はいません。

Apple has the resources to buy the trademarks, but they have not done so. This fact suggests that they may be ready to move on from "i" too.

関連する質問