英語の質問箱英語に訳すと?難の無い人生は無難な人生、難の有る人生は有り難い人生... 未設定2021-06-07 21:28難の無い人生は無難な人生、難の有る人生は有り難い人生 を英語に訳すと?質問に回答する人は難になってから、その「有り難さ」に気づき、磨かれいく「難の有る人生こそ有り難い」という意味回答数 1質問削除依頼回答2021-06-08 04:59:42Kevin@MusicoLingo回答削除依頼Life without any hardship may be easy, but hardships make you more appreciative of life.大意は変えないようにしましたが、他にもいろんな言い方があるでしょう。「無難」と「有り難い」の対比は、日本語でのみ可能なことです。役に立った1 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
未設定2021-06-07 21:28難の無い人生は無難な人生、難の有る人生は有り難い人生 を英語に訳すと?質問に回答する人は難になってから、その「有り難さ」に気づき、磨かれいく「難の有る人生こそ有り難い」という意味回答数 1質問削除依頼回答2021-06-08 04:59:42Kevin@MusicoLingo回答削除依頼Life without any hardship may be easy, but hardships make you more appreciative of life.大意は変えないようにしましたが、他にもいろんな言い方があるでしょう。「無難」と「有り難い」の対比は、日本語でのみ可能なことです。役に立った1