辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-06-07 21:28

難の無い人生は無難な人生、難の有る人生は有り難い人生 を英語に訳すと?

人は難になってから、その「有り難さ」に気づき、磨かれいく「難の有る人生こそ有り難い」という意味

回答

2021-06-08 04:59:42
Kevin@MusicoLingo

Life without any hardship may be easy, but hardships make you more appreciative of life.

大意は変えないようにしましたが、他にもいろんな言い方があるでしょう。「無難」と「有り難い」の対比は、日本語でのみ可能なことです。

関連する質問