英語の質問箱英語に訳すと?2022年の夏にこの作品を作りました を英語に訳すと... 未設定2022-09-18 18:142022年の夏にこの作品を作りました を英語に訳すと?質問に回答する2022年の夏にこの作品を作りましたを英語に訳すと、I made this work from the summer of 2022.で正しいでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-09-19 08:53:36Kevin@MusicoLingo回答削除依頼「from 」は間違いです。I made this work in the summer of 2022.「from」を使うなら、主語は人ではなくて「this work」にします。This work is from the summer of 2022.先月までその夏でしたから、「this summer」でもいいですよ。I made this work this summer.This work is from this summer.役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2022-09-18 18:142022年の夏にこの作品を作りました を英語に訳すと?質問に回答する2022年の夏にこの作品を作りましたを英語に訳すと、I made this work from the summer of 2022.で正しいでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-09-19 08:53:36Kevin@MusicoLingo回答削除依頼「from 」は間違いです。I made this work in the summer of 2022.「from」を使うなら、主語は人ではなくて「this work」にします。This work is from the summer of 2022.先月までその夏でしたから、「this summer」でもいいですよ。I made this work this summer.This work is from this summer.役に立った0