英語の質問箱英語に訳すと?NASAで働くにはどのような能力が必要ですか。 を英... Zonda2021-09-24 16:47NASAで働くにはどのような能力が必要ですか。 を英語に訳すと?質問に回答する英作文の問題で、NASAで働くにはどのような能力が必要ですか。の模範解答がWhat kind of skills are needed to work for NASA?だったのですが、自分はWhat abilities are needed to work for NASA?と記述しました。自分の回答でも正解でしょうか。よろしくお願いします。回答数 3質問削除依頼回答2021-09-27 20:08:36Kevin@MusicoLingo回答削除依頼"What skills are needed..."としても、文法的に正しく、自然です。ただし、日本語で言うと、「どのような能力が」というより、「何の能力が」というニュアンスになります。役に立った12021-09-27 18:10:12Zonda回答削除依頼なるほど、skillのほうが適しているのですね。"kind of"をつけずに、"What skills are needed..."としても文法的に間違いまたは不自然ではないですか。役に立った02021-09-26 03:16:19Kevin@MusicoLingo回答削除依頼ability は、特に努力しなくても、自然に身に付いている能力のことを指します。skill は、努力や訓練を通して身に付けた能力のことです。NASA の仕事で必要とされる能力は、skill の方でしょう。NASA でなくても、一般的に仕事に必要な能力は skill といいます。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
Zonda2021-09-24 16:47NASAで働くにはどのような能力が必要ですか。 を英語に訳すと?質問に回答する英作文の問題で、NASAで働くにはどのような能力が必要ですか。の模範解答がWhat kind of skills are needed to work for NASA?だったのですが、自分はWhat abilities are needed to work for NASA?と記述しました。自分の回答でも正解でしょうか。よろしくお願いします。回答数 3質問削除依頼回答2021-09-27 20:08:36Kevin@MusicoLingo回答削除依頼"What skills are needed..."としても、文法的に正しく、自然です。ただし、日本語で言うと、「どのような能力が」というより、「何の能力が」というニュアンスになります。役に立った12021-09-27 18:10:12Zonda回答削除依頼なるほど、skillのほうが適しているのですね。"kind of"をつけずに、"What skills are needed..."としても文法的に間違いまたは不自然ではないですか。役に立った02021-09-26 03:16:19Kevin@MusicoLingo回答削除依頼ability は、特に努力しなくても、自然に身に付いている能力のことを指します。skill は、努力や訓練を通して身に付けた能力のことです。NASA の仕事で必要とされる能力は、skill の方でしょう。NASA でなくても、一般的に仕事に必要な能力は skill といいます。役に立った0