英語の質問箱英語に訳すと?blue light cutは英語として通じるでしょ... 未設定2020-03-18 22:12blue light cutは英語として通じるでしょうか。質問に回答するスマホなどのブルーライトから目を守る「ブルーライトカット」ということばは和製英語でしょうか。英語として使用できますか。回答数 1質問削除依頼回答2020-03-18 22:12:26アメリカ産回答削除依頼そのままだと通じません。英語ではメガネの場合blue light blocking glassesと言います。あまりカットはこの場合使わないと思います。カットは完全に遮断する場合のみ使用すると思います。文章で使う場合は「〜blocks the blue light from computers.」などになります。役に立った5 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2020-03-18 22:12blue light cutは英語として通じるでしょうか。質問に回答するスマホなどのブルーライトから目を守る「ブルーライトカット」ということばは和製英語でしょうか。英語として使用できますか。回答数 1質問削除依頼回答2020-03-18 22:12:26アメリカ産回答削除依頼そのままだと通じません。英語ではメガネの場合blue light blocking glassesと言います。あまりカットはこの場合使わないと思います。カットは完全に遮断する場合のみ使用すると思います。文章で使う場合は「〜blocks the blue light from computers.」などになります。役に立った5