must, have to, had better,should, need toの違い
A: I’m sleepy today because I watched the soccer World Cup on TV till early morning.
B: You ( ) go to bed early tonight and get some rest.としたときに、( )に入る語句は文法的には次の1)~5)の表現はどれも可能だと思いますが、
1) must 2) have to 3) had better 4) should 5) need to
ただし、強い勧告とかちょっとした忠告など、何かBさんがAさんに伝えたい意図が変わってくると思うのです。1)~5)をそれぞれを入れた場合の違いについてアドバイスをお願いします。
回答
(1) You must go to bed early tonight and get some rest.
権威を用いて、強く勧告しています。義務や必要性を表現しています。
(2) You have to go to bed early tonight and get some rest.
権威をかざすことはせずに、強く勧告しています。義務や必要性を表現しています。
(3) You had better go to bed early tonight and get some rest.
「そうしないと大変なことになるぞ」という警告を含みながら、強く勧告しています。この表現は、決して軽々しく使われるものではありません。なぜか多くの日本人が誤解しています。
(4) You should go to bed early tonight and get some rest.
「するべきです」と、勧告しています。その強さは、相手との関係や、その状況、声の出し方によります。
(5) You need to go to bed early tonight and get some rest.
「する必要があります」と、勧告しています。その強さは、相手との関係や、その状況、声の出し方によります。
主語が「I」や「we」であっても、同じように使えます。
ご質問の主語は「you」ですが、相手が誰なのかよく考えて、使い方に気をつけることが必要です。そのことを「had better」を使って、次のようにお伝えします。
We’d better be very careful when making suggestions to adults, especially certain professionals like doctors, lawyers, teachers, police officers, and so on. Depending on the relationship, it’s usually wise to maintain our humility and offer advice only when it’s requested.