辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-07-15 16:32

"個人所有のPC"の英訳 を英語に訳すと?

PCがpersonal computerなのでどう伝えようか迷っています。personally(individually)-owned PCとかですかね?ご教示お願い致します。

回答

2022-07-15 21:16:41
Kevin@MusicoLingo

personally-owned computer
personally-owned laptop

「パソコン」は、備え付けの場合「computer」もしくは「desktop computer」、日本語の「ノートパソコン」の場合「laptop」もしくは「laptop computer」と言います。両方とも指す場合は、「computer」です。

英語で「PC」というと、Apple 製の「iMac」や「MacBook 」は含まれません。これは Apple に対抗して Windows 搭載のパソコンが「PC」と呼ばれてきた歴史があるためです。

今の時代、「personal computer」という言葉は、死語です。もともとコンピューターは、設置する部屋が必要になるくらい、大きな物でした。それが個人で使えるようになるほどに小型化したときに「personal computer」、「パソコン」という言葉が生まれました。しかし、1980年代以降このようなコンピューターが普通ですから、今はわざわざ「personal computer」と言うことはありません。日本語でも、「パソ」という言葉を付ける必要はないと思いますが、「パソコン」は「コンピューター」より言いやすいのか、日本語から消えることはなさそうですね。

関連する質問