辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

MELCO
2023-10-03 16:57

"in the sense that Tokyo is a city" の意味は?

オランダの花卉市場が世界をリードしているという文脈で、" And its auction houses are very large indeed—Aalsmeer, near Amsterdam, is an auction house in the sense that Tokyo is a city."とありますが、" in the sense that Tokyo is a city" とは日本語ではどういう表現が近いですか。(非常に大きいということを言いたいのだとは推測できますが)

回答

2023-10-05 12:40:16

A is B in the sense that C is D.
という言い方は、書き言葉(文語体)で、
A が B であるということは、C が D であるというのに匹敵する。
というような意味になります。

この文の場合、
Aalsmeer is an auction house in the sense that Tokyo is a city.
ということですので、意訳も含めると、
Tokyo をひとつの都市と呼ぶに匹敵するほどに、Aalsmeer という街自体が非常に大規模なひとつの auction house として機能している。
というような意味になります。

関連する質問