英語の質問箱英語に訳すと?○○は六人で一つ はどのように英訳すればいいでしょう... くるちぇ2020-05-23 10:18○○は六人で一つ はどのように英訳すればいいでしょうか?質問に回答する海外の方と異文化交流会で6人グループを組み、様々な活動を行ってきたのですが、コロナウイルスの影響で会えない日々が続いているため、励ましのメールを送りたいです。どこにいても6人は繋がっている のようなニュアンスで伝えられたら素敵だなと思っております。教えていただけると幸いです。回答数 1質問削除依頼回答2020-05-23 10:18:45宇治の英語挑戦者回答削除依頼The six of us with the same sense of purpose are connected in our hearts, no matter where we are in the world.同じ目的意識を持つ私たち6人は、世界のどこにいても、心の中でつながっています。役に立った0 関連する質問BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと?サッカーの試合観戦 を英語に訳すと?大雨が来るので、天気予報に注意しないといけません を英語に訳すと?鋳出し文字 を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 ○○は六人で一つ はどのように英訳すればいいでしょうか? 海外の方と異文化交流会で6人グループを組み、様々な活動を行ってきたのですが、コロナウイルスの影響で会えない日々が続いているため、励ましのメールを送りたいです。どこにいても6人は繋がっている のようなニュアンスで伝えられたら素敵だなと思っております。教えていただけると幸いです。 回答を入力する 回答内容を確認する
くるちぇ2020-05-23 10:18○○は六人で一つ はどのように英訳すればいいでしょうか?質問に回答する海外の方と異文化交流会で6人グループを組み、様々な活動を行ってきたのですが、コロナウイルスの影響で会えない日々が続いているため、励ましのメールを送りたいです。どこにいても6人は繋がっている のようなニュアンスで伝えられたら素敵だなと思っております。教えていただけると幸いです。回答数 1質問削除依頼回答2020-05-23 10:18:45宇治の英語挑戦者回答削除依頼The six of us with the same sense of purpose are connected in our hearts, no matter where we are in the world.同じ目的意識を持つ私たち6人は、世界のどこにいても、心の中でつながっています。役に立った0