辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

たく
2020-01-16 23:16

〇〇をする事とっての英訳 教えてください

電気図面に書く内容なのですが・・
”未使用の電線は端末を電気絶縁する事”と書きたいのですが

今までは
Unused wire terminal shall be electrical insulated

と書いていたのですが、

should beの方が良いのか?
electrical の位置も間違えているような気がしています.

回答

2020-01-16 23:16:51

My suggestions [(2)is the more felicitous]:

(1) 〇〇をする事 [文末] ≈ V(be)[aux] + to be [infinitive] + V(main) [past participle]. Thus:

Unused terminal [device] cables *are to be disconnected* from the power source.

{Literal: Unused cables are to be electrically isolated from the terminal [device].}

(2) 〇〇をする事 [文末] ≈ 命令法. Thus:

*Disconnect* unused device cables from the power source.

2020-01-16 23:16:16

My suggestions [(2)is the more felicitous]:

(1) 〇〇をする事 [文末] ≈ V(be)[aux] + to be [infinitive] + V(main) [past participle]. Thus:

Unused terminal [device] cables *are to be disconnected* from the power source.

{Literal: Unused cables are to be electrically isolated from the terminal [device].}

(2) 〇〇をする事 [文末] ≈ 命令法. Thus:

*Disconnect* unused device cables from the power source.

関連する質問