英語の質問箱英語に訳すと?「あなたの挑戦を歓迎する」と「次は君の番だ!」 を英... 未設定2021-07-19 16:39「あなたの挑戦を歓迎する」と「次は君の番だ!」 を英語に訳すと?質問に回答する 「あなたの挑戦を歓迎する」➔Welcome to your challenge.「次は君の番だ!」➔It's your turn.で合っていますか?不自然でない表現があれば教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2021-07-20 13:11:14Kevin@MusicoLingo回答削除依頼誰が挑戦を歓迎するのか、主語がありませんので、仮に we とします。We welcome your challenge.Your turn. 役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2021-07-19 16:39「あなたの挑戦を歓迎する」と「次は君の番だ!」 を英語に訳すと?質問に回答する 「あなたの挑戦を歓迎する」➔Welcome to your challenge.「次は君の番だ!」➔It's your turn.で合っていますか?不自然でない表現があれば教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2021-07-20 13:11:14Kevin@MusicoLingo回答削除依頼誰が挑戦を歓迎するのか、主語がありませんので、仮に we とします。We welcome your challenge.Your turn. 役に立った1