英語の質問箱英語に訳すと?「あなたの挑戦を歓迎する」と「次は君の番だ!」 を英... 未設定2021-07-19 16:39「あなたの挑戦を歓迎する」と「次は君の番だ!」 を英語に訳すと?質問に回答する 「あなたの挑戦を歓迎する」➔Welcome to your challenge.「次は君の番だ!」➔It's your turn.で合っていますか?不自然でない表現があれば教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2021-07-20 13:11:14Kevin@MusicoLingo回答削除依頼誰が挑戦を歓迎するのか、主語がありませんので、仮に we とします。We welcome your challenge.Your turn. 役に立った1 関連する質問It's not the status quo or anything like that. を英語に訳すと?BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと?サッカーの試合観戦 を英語に訳すと?大雨が来るので、天気予報に注意しないといけません を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 「あなたの挑戦を歓迎する」と「次は君の番だ!」 を英語に訳すと? 「あなたの挑戦を歓迎する」➔Welcome to your challenge.「次は君の番だ!」➔It's your turn.で合っていますか?不自然でない表現があれば教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2021-07-19 16:39「あなたの挑戦を歓迎する」と「次は君の番だ!」 を英語に訳すと?質問に回答する 「あなたの挑戦を歓迎する」➔Welcome to your challenge.「次は君の番だ!」➔It's your turn.で合っていますか?不自然でない表現があれば教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2021-07-20 13:11:14Kevin@MusicoLingo回答削除依頼誰が挑戦を歓迎するのか、主語がありませんので、仮に we とします。We welcome your challenge.Your turn. 役に立った1