「うつ伏せ、仰向け」は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-06-24 20:13:18
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
寝る時の体の状態である「うつ伏せ、仰向け」それぞれの言い方を教えてください。


コメント

1
Kanae Wakku 2019-06-24 20:13:18

英語には日本語のように、「うつ伏せ」「仰向け」に抗する単一の単語がありません。
その代わりに以下のような表現をします。

★to lie with one’s face down
(うつ伏せで横になる)
直訳すると、「顔を下にして横になる」という意味です。
もしも寝るのであれば、「to lie」の部分が「to sleep」となります。

【例】
You shouldn’t sleep with your face down. It’s bad for breathing.
(うつ伏せで寝ない方がいいよ。息ができなくなるから)

★to lie on one’s back
(仰向けで横になる)
直訳すると、「背中をつけて横になる」という意味です。

【例】
Please, lie on your back. I will begin the massage.
(仰向けで横になってください。マッサージを始めます)