回答
2019-06-24 20:13:18
Kanae Wakku
英語には日本語のように、「うつ伏せ」「仰向け」に抗する単一の単語がありません。
その代わりに以下のような表現をします。
★to lie with one’s face down
(うつ伏せで横になる)
直訳すると、「顔を下にして横になる」という意味です。
もしも寝るのであれば、「to lie」の部分が「to sleep」となります。
【例】
You shouldn’t sleep with your face down. It’s bad for breathing.
(うつ伏せで寝ない方がいいよ。息ができなくなるから)
★to lie on one’s back
(仰向けで横になる)
直訳すると、「背中をつけて横になる」という意味です。
【例】
Please, lie on your back. I will begin the massage.
(仰向けで横になってください。マッサージを始めます)