英語の質問箱英語に訳すと?「これからも練習し続けたいです」 を英語に訳すと? 未設定2020-07-02 02:08「これからも練習し続けたいです」 を英語に訳すと?質問に回答するI want to practice hard なのか、 I want practicing hard なのかわからなくなってしまいました。これからの未来のことを指すのでI want to practiceかと思ったのですが、動名詞を使っていると考えたら I want practicing hardかなって思いました。教えてください回答数 2質問削除依頼回答2020-07-02 14:34:26ぼのにーさん回答削除依頼"I want to practice hard." だと、「(今はやってないけど) 一生懸命練習したい」という感じに聞こえます。"I want to keep practicing hard." とした方が、「今もやってるし、今後も一生懸命練習し続けたい」という意味になると思います。役に立った02020-07-02 07:11:56Australian beef回答削除依頼want to ~ で正しいと思いますよ。引用The windows wanted cleaning. Her hair wants cutting. 参考までに、引用の文章を訳してみてください。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2020-07-02 02:08「これからも練習し続けたいです」 を英語に訳すと?質問に回答するI want to practice hard なのか、 I want practicing hard なのかわからなくなってしまいました。これからの未来のことを指すのでI want to practiceかと思ったのですが、動名詞を使っていると考えたら I want practicing hardかなって思いました。教えてください回答数 2質問削除依頼回答2020-07-02 14:34:26ぼのにーさん回答削除依頼"I want to practice hard." だと、「(今はやってないけど) 一生懸命練習したい」という感じに聞こえます。"I want to keep practicing hard." とした方が、「今もやってるし、今後も一生懸命練習し続けたい」という意味になると思います。役に立った02020-07-02 07:11:56Australian beef回答削除依頼want to ~ で正しいと思いますよ。引用The windows wanted cleaning. Her hair wants cutting. 参考までに、引用の文章を訳してみてください。役に立った0