英語の質問箱英語に訳すと?「なにしてんの」より、「今なにしてるの~?」とかの方... 未設定2022-05-26 19:11「なにしてんの」より、「今なにしてるの~?」とかの方が良いかも! を英語に訳すと?質問に回答するチャットをしている海外の友達が、「なにしてんの」と送ってきたのですが、ちょっと言い方がきつく聞こえてしまうので、「今なにしてるの~?」とかの方が良いかも!と伝えたいのですが、どうしたらいいでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2022-05-27 08:57:14黒龍Totally not Yakuza re・・・回答削除依頼「Instead of saying 『なにしてんの』, it would be better to say 『今何してるの』」との説明は良い役に立った22022-05-27 08:55:49Kevin@MusicoLingo回答削除依頼なにしてんの sounds a little harsh. It might be better if you could say something like 今なにしてるの~?役に立った2 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2022-05-26 19:11「なにしてんの」より、「今なにしてるの~?」とかの方が良いかも! を英語に訳すと?質問に回答するチャットをしている海外の友達が、「なにしてんの」と送ってきたのですが、ちょっと言い方がきつく聞こえてしまうので、「今なにしてるの~?」とかの方が良いかも!と伝えたいのですが、どうしたらいいでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2022-05-27 08:57:14黒龍Totally not Yakuza re・・・回答削除依頼「Instead of saying 『なにしてんの』, it would be better to say 『今何してるの』」との説明は良い役に立った22022-05-27 08:55:49Kevin@MusicoLingo回答削除依頼なにしてんの sounds a little harsh. It might be better if you could say something like 今なにしてるの~?役に立った2