回答
「なんとなく」は英語で下記のように言えます。
(1) I kind of like it.
「私はなんとなくそれが好きだ。」
・この「kind of」は副詞的に形容詞や動詞の前に置いて
「なんとなく、どちらかといえば、ある程度」という意味となり、
はっきりとした言い方を避けたいときに使います。
例文:
He's kind of handsome.
「彼はなんとなくハンサムだ」
(2) I sort of like it.
「なんとなくそれが好きだ」
・このsort ofもkind ofと同様に「なんとなく」という意味です。
(3)Somehow I went on a journey to Hokkaido.
「なんとなく北海道へ旅に出た」
・go on a journeyは、「旅に出る」という意味です。
・somehowは「どういうわけか、なんとなく、なぜか」という意味の副詞です。
(4) For some reason, I don't feel well.
「なんとなく気分がすぐれない」
・for some reasonは「なぜだか、なんとなく」と言った意味です。
このほか、「Just because」や「Because I felt like it.」
といった表現もあります。
例文:
A: Why did you do that?
「どうしてそんなことしたの?」
B: Just because.
「なんとなく」
・理由がなかったり、理由を言いいたくないときによく使う表現です。
例文:
A: Why did you go there?
「なぜそこへ行ったの?」
B: Because I felt like it.
「なんとなく」
・直訳すると「そんな気分だったから」という意味で、特に理由は
ないことを表しています。
ご参考になれば幸いです。