辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-08-22 17:01

「わがまま」は英語でどう言うの?

いい大人なのに自分の我を通そうとする身勝手な人っていますよね。
「あの人はなんてわがままなんだろう。」と言いたい時の英語表現を教えてください。

回答

2019-08-22 17:01:56

★selfish
(わがまま)
「身勝手」「利己的」という意味の形容詞です。

【例】
He is such a selfish person. He never listens to others’ opinion.
(彼はなんてわがままなんだろう。他の人の意見を全く聞かない)

★egotistical/egotistic
(自己中心的な)
「利己的な」「わがままな」「うぬぼれが強い」という意味の形容詞です。
「エゴが強い」というニュアンスです。
反対語は「altruIstic」です。

【例】
My father is an egotistical tyrant in the family. I am indignant at how he treats my mother.
(私の父は家では利己的な暴君だ。母への扱いに本当に怒っている)

関連する質問