英語の質問箱英語に訳すと?「イジられるうちが華」 の英訳 中学生さん2018-04-20 16:29「イジられるうちが華」 の英訳質問に回答するイジられるうちが華 、と英語で言いたいのですがどういえばいいでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2018-04-20 16:29:38サラリーマンさん回答削除依頼It's better than being ignored. で間違いないです。役に立った0 関連する質問Vucetich を英語に訳すと?今日、フォーサイト手帳を忘れてしまいました。 を英語に訳すと?It's not the status quo or anything like that. を英語に訳すと?BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと?
中学生さん2018-04-20 16:29「イジられるうちが華」 の英訳質問に回答するイジられるうちが華 、と英語で言いたいのですがどういえばいいでしょうか。回答数 1質問削除依頼回答2018-04-20 16:29:38サラリーマンさん回答削除依頼It's better than being ignored. で間違いないです。役に立った0