回答
2019-06-30 12:10:02
Kanae Wakku
「ドンマイ」は日本語で違う使われ方をしている英語表現です。
「to mind~」は必ず目的語が必要な動詞で、どちらかというと「I don’t mind it」と「私は気にしないよ」という意味で使う表現です。
「ドンマイ」と同じような英語表現には以下のようなものがあります。
★Don’t worry about it.
(心配しないで)
これが最も「ドンマイ」に近い英語表現です。
【例】
I’m sorry but I crumpled the cover of your book by mistake.—That’s okay. Don’t worry about it.
(ごめんなさい。あなたの本の表紙を誤ってくしゃくしゃにしてしまった。―大丈夫だよ。気にしないで)
★There’s always next time.
(次があるよ)
少し意訳ですが、ミスをした人に対して、「次頑張ればいいよ」と励ます時に使える表現です。
「always」といっているので、「どんなときにでも次がある」という普遍的な道理を説いているイメージです。
【例】
I failed this class. —There’s always next time. Cheer up.
(このクラス落単しちゃった。―次があるよ。元気出して)