回答
2019-04-25 16:59:55
Kanae Wakku
★Cilantro
★Coriander
パクチーは「cilantro」または「coriander」といいます。
「coriander」はイギリスの英語話者に使われ、もともとフランス語です。
「cilantro」は北米の英語話者に使われることが多く、スペイン語です。北米ではスペイン料理で初めてパクチーに触れたからだという説があります。
ちなみにパクチーはタイ語です。タイ料理でパクチーが一般的になったからでしょう。
地域によって、同じものに対して語源が違うのは面白いですね。
★No cilantro/coriander, please.
(パクチーはなしでお願いします)
★Could you hold cilantro/coriander, please?
(パクチーは抜いていただけますか?)
「hold」には「抜きにする」「控える」という意味があり、レストランなどで苦手なものを入れないようにお願いするときに使える表現です。