「ヤンキー」は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-08-15 12:41:15
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
日本の不良のことです。金髪に染めたり夜中にバイクに乗って走り回ったり。これって日本独特のものかもしれませんが、ヤンキー自体は和製英語だと思うので、ネイティブから見た時の英語表現を教えてください。


コメント

1
Kanae Wakku 2019-08-15 12:41:15

★punk
(ちんぴら)
「金髪に染めたり夜中にバイクに乗って走り回ったりする」という定義はありませんが、「ヤンキー」という意味に一番近いです。
総じて若い人相手に使います。
素行が悪い若い人、不良行為をする若い人、少しやんちゃな若い人に対して使ったりもします。
くだけた表現です。
ちなみに音楽のジャンルであるパンクロックという意味もあります。

【例】
That punk punched me in the face yesterday. He’s going to pay.
(あのちんぴら昨日俺の顔を殴りやがった。ただではおかないぞ)

★thug
(悪漢)
暴力を振るったり、犯罪に手を染める人、柄が悪いような人を指します。
「悪党」という意味もあり、「やんちゃ」よりも悪意のある人を指します。
「不良」よりも怖いイメージです。
ただし、最近ではヒップホップ音楽の影響で、意味の幅が広がり、ポジティブな意味で使われることもあります。

【例】
Thugs were flocking to a famous tattoo parlor.
(不良が有名なタトゥー店に集まっていた)