辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-11 13:54

「中途半端」は英語でどう言うの?

どっちつかずなさま、という意味で使いたいのですが、どんな言い方がありますか?

・中途半端な態度
・中途半端な答え

など

回答

2019-07-11 13:54:58

★indecisive
(中途半端)
これは「決定的」や「決断力のある」という意味の「decisive」の反対語です。
「決定的でない」「どっちつかずの」「優柔不断の」という意味があります。
人の態度や行動が中途半端であるときに使う表現です。

【例】
My boyfriend is maintaining his indecisive attitude toward marriage.
(彼氏が結婚に対してどっちつかずの態度を保ち続けている)

★tentative
(不確かな、ためらいがちな)
「不確定の」「自信がなさげな」「不確かな」という意味があります。
決心がつかず、自信がなさそうに、中途半端に何かをするときに使う表現です。

【例】
She gave me a tentative answer to my request.
(彼女は私の依頼に対して中途半端な答えを返した)

関連する質問