辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-06-30 09:07

「写真に写っている」という表現を英語で行う時、 を英語に訳すと?


「写真に写っている」という表現を英語で行う時、
携帯電話と電源アダプターの写真を左右に並べて説明する時、下記でよろしいでしょうか。

この携帯電話は右の写真に写っている電源アダプターと一緒に使って下さい。
Use this cellphone together with the power adapter pictured right.

このアダプターは左の写真に写っている携帯電話と一緒に使って下さい。
Use this power adapter together with the cellphone pictured left.

回答

2022-07-01 03:19:34
Kevin@MusicoLingo

それで良いです。でも、ひとつ気になりました。この携帯電話は、スマートフォンではない、いわゆるガラケーですか。そうであれば、cellphone でも OK です。

cellphone という言葉で思い浮かべるのは、スマホより前の携帯電話で、開閉式のものは「flip phone」とも呼ばれます。今は滅多に使われません。高校生に「cellphone」と言ったら「What is it?」と聞かれるかもしれません。

また、smartphone というのも、同じように死語になりそうです。日本語ではまだ「スマホ」と言っていますか?

携帯電話のことは、単純に「phone」です。ですので、ご質問の文も「phone」とすることをお勧めします。固定式電話と区別する必要があるなら、「mobile phone」がいいでしょう。

関連する質問