未設定
2022-06-30 09:07
「写真に写っている」という表現を英語で行う時、 を英語に訳すと?
「写真に写っている」という表現を英語で行う時、
携帯電話と電源アダプターの写真を左右に並べて説明する時、下記でよろしいでしょうか。
①
この携帯電話は右の写真に写っている電源アダプターと一緒に使って下さい。
Use this cellphone together with the power adapter pictured right.
②
このアダプターは左の写真に写っている携帯電話と一緒に使って下さい。
Use this power adapter together with the cellphone pictured left.
回答数 1
回答
2022-07-01 03:19:34
Kevin@MusicoLingo
それで良いです。でも、ひとつ気になりました。この携帯電話は、スマートフォンではない、いわゆるガラケーですか。そうであれば、cellphone でも OK です。
cellphone という言葉で思い浮かべるのは、スマホより前の携帯電話で、開閉式のものは「flip phone」とも呼ばれます。今は滅多に使われません。高校生に「cellphone」と言ったら「What is it?」と聞かれるかもしれません。
また、smartphone というのも、同じように死語になりそうです。日本語ではまだ「スマホ」と言っていますか?
携帯電話のことは、単純に「phone」です。ですので、ご質問の文も「phone」とすることをお勧めします。固定式電話と区別する必要があるなら、「mobile phone」がいいでしょう。