辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2025-02-06 23:02

北海道のスキー場はどれも素晴らしいですが、その中でも「キロロスノーワールド」がおすすめです。 を英語に訳すと?

英語の授業の発表が明日なので明日の7時までにお願いしたいです。

回答

2025-02-07 14:37:23
Ossan N' America

さて、学校での発表はいかがでしたか?(苦笑)
表現の方法は様々ありますが、おそらくあなたは中学生か高校生だと思うので、そのレベルに合わせ、可能な限り自然な英語になるように直訳してみます。

All ski resorts in Hokkaido are great though, Kiroro Snow World is the best choice.

中高レベルの英語であればこの文で十分ですし、英語話者にも伝わると思いますが、上記の文は正直、「視点」が欠けているので英語ネイティヴにとっては不自然な英語です。なぜなら、「~は素晴らしい」「~がおすすめ」を「一般論」として語っているためです。「全員が北海道のスキー場をすばらしいと思っている、全員がキロロが最もおすすめだと思っている」というのがおかしいこと、わかります?「~は素晴らしい」「~がおすすめ」というの「誰かの感情」であり、「誰かの意見」であるはずなのです。それを考慮すると、「私はそう思う」というあなたの意見を伝える文にするべきことが理解できると思います。「北海道民としてそう思う」のであればweでもよいでしょうね。

I believe that all ski resorts in Hokkaido are great, but I suggest you to pick Kiroro Snow World (from them).

()内のfrom themは、あってもなくても良いです。日本人は「おすすめする」に対応する動詞としてrecommendを使いがちですが、このrecommendを使用するには、「おすすめする理由」を伴う文を追加すべき絶対性が高い単語なので、あえて日本語では「提案する」と訳されるsuggestを使用しています。「おすすめです」というのなら、「なぜおすすめなのかの理由が必要」なのです。上の2つの文例を英語ネイティヴに言うと、十中八九、「why?なぜキロロがおすすめなの?」と聞き返されるでしょう。あなたがお書きになっている日本語の例文は、「なぜおすすめなのか?」の理由が欠けているので、英語にする訳す場合に焦点を絞りにくいのです。単純に「あなたの好み」でおすすめしているのであればloveを使い、

I believe that all ski resorts in Hokkaido are great, but I love Kiroro Snow World.

で十分であり、「その中でも」という「比較表現」は完全に不要になります。しかし、それでも「なぜキロロが好きなの?」と聞き返される可能性が高いですし、例えば「よいバックカントリーのコースがあるからおすすめ」という、「おすすめする理由」があるのであれば、以下のような文になります。ついでに、受験目的の中高レベルの英語であることを無視して、もう少しナチュラルな英語にしてみます。

I believe ski resorts in Hokkaido are all awesome, but I'd like to recommend Kiroro Snow World to you because of the best back country course.

上記のように、would like to(~したいなあ、という柔らかい提案)の文にすると逆にrecommendはとても使い心地の良い単語です。日本語は主語抜きで話すことができますが、英語は必ず主語を伴い、その視点から文章を構成します。それを理解していると英文を作りやすくなりますので、まず主語を明確にしましょう。そうすると、どんな動詞を使うべきかが明確になり、その後の文も考えやすくなります。あとは、自分が知っている限りのすべての英文法を全て活用し、「自分が伝えたいことの日本語表現にこだわらず、どういう文法を使えば、自分の言いたいことを率直に、簡単に表現できるか」考えましょう。英語が単なる「勉強しなければならないこと」であると、苦痛でしかないでしょうが、英語を好きになると、英作文はとても楽しい作業です。英語を楽しみましょう。

2025-02-07 02:47:27
Ossan N' America

簡単な英作文なので、ちゃんと自分で考えて作りましょう。あなたのためにならないので、正解は明日の7時以降に回答します。

関連する質問