辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-02 16:48

「味噌(日本の)」は英語でどう言うの?

よく味噌汁のことをmiso soupって言いますが、じゃあmisoって何?って聞かれたら何て言えばいいでしょうか?外国人に伝わりやすい言い方を教えてください。

回答

2019-07-02 16:48:09

★Japanese fermented soybean paste
味噌は日本だけではなく、韓国や中国などにもあるものなので、「Japanese=日本の」と入れるとわかりやすいでしょう。
「fermented」は「発酵した」、「soybean」は「大豆」、「paste」はそのまま「ペースト」「ペースト状のもの」という意味です。

【例】
Can you tell me what exactly “miso” is?―It’s Japanese fermented soybean taste.
(味噌がどういうものか教えてくれますか?―日本の大豆を発酵させたペースト状のものだよ)

関連する質問