「帰宅中」は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-06-21 10:08:12
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
友人から「今なにしてる?」とメッセージが来た時に、「ただいま帰宅中です〜」と返したいです。


コメント

2
工藤 裕 2019-06-21 10:08:12

"on one's way"を使うのが一般的です。

(1) I'm on my way home now.
(家に向かっているところです)

"on one's way to [場所]"で、「~に向かっている途中」という意味になります。

I was on my way to school when the accident happened.
(その事故が起こった時、私は登校途中であった)

のように使います。

例文(1)では"to [場所]"ではなく、home1語になっていますが、homeが副詞として使われているからです。


(2) I'm on my way back from school/office.
(学校/職場から戻るところだよ)

「家」とは言っていませんが、状況から明らかであればこのような言い方もできます。

参考になれば幸いです。
1
Kanae Wakku 2019-04-08 15:03:58

I’m on my way home now. 
(今帰宅中です)
一番頻繁に使う言い回しです。
「on my way to~」で「~に向かっている途中」という意味です。
「今何してるの?」「今どこにいるの?」という質問に対して、「帰宅中だよ!」と答える際に使えます。

★I’m heading home now.
(今家に向かっています)
「head to~」は「~に向かう」という意味です。
「on my way」は「途中」というニュアンスが強く、この表現は「向かっている」という動的なニュアンスがあります。