英語の質問箱英語に訳すと?「抹茶と日本茶」は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-07-11 22:56「抹茶と日本茶」は英語でどう言うの?質問に回答する外国の人に説明する時に、日本茶はJapanese green teaでいいかと思いますが、では抹茶はどう表現すればいいのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2019-07-11 22:56:31Kanae Wakku回答削除依頼◼︎抹茶★matcha最近は日本食や日本文化が人気なこともあって、「matcha」で通じることが多くなってきました。抹茶の粉がスイーツなどによく使われています。★powdered green tea「green tea」だと緑茶と被ってしまうので、「粉末状の」という意味の「powdered」をつけるとわかりやすいです。【例】Do you like powdered green tea?—Not so much. It’s bitter.(抹茶は好き?―あんまり。苦いから)役に立った0 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
英語勉強中さん2019-07-11 22:56「抹茶と日本茶」は英語でどう言うの?質問に回答する外国の人に説明する時に、日本茶はJapanese green teaでいいかと思いますが、では抹茶はどう表現すればいいのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2019-07-11 22:56:31Kanae Wakku回答削除依頼◼︎抹茶★matcha最近は日本食や日本文化が人気なこともあって、「matcha」で通じることが多くなってきました。抹茶の粉がスイーツなどによく使われています。★powdered green tea「green tea」だと緑茶と被ってしまうので、「粉末状の」という意味の「powdered」をつけるとわかりやすいです。【例】Do you like powdered green tea?—Not so much. It’s bitter.(抹茶は好き?―あんまり。苦いから)役に立った0