回答
2019-04-20 21:58:03
Kanae Wakku
英語には、日本語のような「文系」「理系」の分野の分類の仕方がありません。大学や院での専門を伝える場合は、学部や専門分野自体を言うことがもっぱらです。
もしもどうしても「文系」「理系」に近い表現がしたい場合は、以下の表現が挙げられます。
◾️文系
★liberal arts
(一般教養)
リベラルアーツは、芸術、哲学、語学など、専門科目ではないものを指します。
リベラルアーツの大学では、四年間専門的な一分野を勉強するというよりも、複数の教養科目を専攻します。
★social sciences
(社会科学)
文系の中でも、経済学、法律学、社会科学などの社会科学を専攻している場合に使えます。
◾️理系
★science
(科学)
「science=科学」は化学、物理学などを全て含む広義の単語であるため、自分の専門を説明する際にはあまり使いません。
ただ、科学の知識があることを伝えたければ、以下のような表現ができます。
I have a background in science.
工学は「engineering」と言います。