辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-10-28 17:54

「早く寝ないと」 を英語に訳すと?

A: I'm sleepy because I sat up late watching soccer games on TV.
B: You ( ) go to bed early tonight.
上記のAとBの会話で( )に入る語句について、AとBの関係に上下関係があるか(例:上司と部下または親子)、または上下関係が無いか(例:親友同士または同僚)で変わってくると思いますが2点質問します。

[質問1]
  動詞表現では( )に入る語句としてneed toを思いつきました。この「need to +動詞の原形」を用いた場合、[質問2]に出てくる助動詞を使った様々な表現と違い、助動詞を使わないと、どのようにニュアンスが変わってきますか? (例:強制力はさほどない、忠告に近いなど)

[質問2] ( )に助動詞表現が入るとすれば、1) had better 2) should 3) have to 4) mustが考えられますが、AとBの上下関係の有無により適切な表現が変わってくると思います。[質問1]のneed toは別の意味で、これら4つの助動詞表現について、主語がYouの場合、どうニュアンスが変わってきますか? (例:忠告の強弱に差が出てくるなど)

ぜひ、これらの質問について皆様からのアドバイスをお願いします。

回答

2023-11-06 13:29:02
Kevin@MusicoLingo

他に似た質問があって、そこに回答したことがヒントになると思うので、以下に貼り付けます。

(1) You must go to bed early tonight and get some rest.
権威を用いて、強く勧告しています。義務や必要性を表現しています。

(2) You have to go to bed early tonight and get some rest.
権威をかざすことはせずに、強く勧告しています。義務や必要性を表現しています。

(3) You had better go to bed early tonight and get some rest.
「そうしないと大変なことになるぞ」という警告を含みながら、強く勧告しています。この表現は、決して軽々しく使われるものではありません。なぜか多くの日本人が誤解しています。

(4) You should go to bed early tonight and get some rest.
「するべきです」と、勧告しています。その強さは、相手との関係や、その状況、声の出し方によります。

(5) You need to go to bed early tonight and get some rest.
「する必要があります」と、勧告しています。その強さは、相手との関係や、その状況、声の出し方によります。

関連する質問