「気分があがる」は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-06-20 10:36:16
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
ある曲を聴いたり、旅行の準備をしていたり、一気にテンションがあがる時の言い回しを教えてください。


コメント

2
工藤 裕 2019-06-20 10:36:16

何かをして気持ちが高まる時の表現は次のように表すことができます。

(1) lift my spirits/mood
(気持ちを高揚させる)

This song always lifts my spirits.
(この曲を聞くと、いつも気分が上がるんだ)


(2) make me feel good
(気分をよくする)

This song always makes me feel good.
(この曲を聞くと、いつもよい気分になるんだ)


(3) get excited
(わくわくする)

When I prepare for my trip, I really get excited.
(旅行の準備をすると、本当にわくわくする)


参考になれば幸いです。
1
Kanae Wakku 2019-04-06 17:25:48

★I’m excited!
(興奮する!)
「楽しみ!」「嬉しい!」といったニュアンスがあり、楽しみなことや嬉しいことがあって気持ちが高揚した時に使える表現です。

★I’m elated!
(とっても嬉しい!)
「有頂天になる」「大得意になる」というニュアンスがあり、自分が胸を張って誇れるようなことをした時などに使う表現です。

ちなみに、自分が大好きな曲、特にポジティブな感情にしてくれる曲が流れた時には、下のような表現をすることがあります。
★This is my jam!
(これ私の曲!)