「確認後に改めてご連絡します」は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-05-28 07:35:51
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
仕事で、メールにちゃんと目を通した旨を伝えるため一旦返信だけして、後で、仕事を受けられそうか、いつまでに対応できそうか、などを連絡したい時に、使える英語表現を教えてください。


コメント

1
森啓成 2019-05-28 07:35:51

「確認後に改めてご連絡します」は下記のように言えます。

We will contact you as soon as we finish reviewing your offer.
「貴社のご提案を確認後、改めてご連絡致します。」

・通常、ビジネスメールでは、弊社という場合、weを使います。

・contact- は、「-に連絡する、-に連絡を取る」という意味の他動詞です。 contact を名詞として使う場合は、make contact with—- 「—-と連絡を取る」という表現があります。



We will inform you after we finish checking your request.
「貴社のご依頼を確認後、連絡致します。」

・finish ---ing は、「---し終える」という意味です。



I will give you an answer after I have checked it.
「確認後、回答を差し上げます」

・確認をしてより正確な回答を連絡するという内容の表現です。




I will get back to you after I review it.
「確認後に改めてご連絡します。」

・ここでは、get back to- は、「-に改めて連絡を取る、-に折り返し連絡する」という意味です。

・get back to- は、contactよりカジュアルな表現となります。



Let me check it and get back to you.
「確認して、また連絡します。」

・親しい間柄で使うカジュアルな表現です。



ご参考になれば幸いです。