辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-08-28 17:56

「私を考えて」の英語訳 を英語に訳すと?

「think of me」という文章の「of」を取り、「think me」という文章に変えると、原文の「私のことを考えて」という意味はそのまま残るのでしょうか...?

また別の意味になってしまうのか、そもそも文法的におかしい英文になってしまうのでしょうか...?

回答

2020-10-09 10:38:01

think about me

関連する質問