辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-18 16:49

「肌色」は英語でどう言うの?

日本だと肌色って薄いオレンジ色というイメージがありますが、色は人種によって違いますよね。では、全般を指しての「肌色」って英語だとどう言うのでしょうか?

回答

2019-07-18 16:49:27

住む地域などによって人の肌の色は違いますので、日本で売られているクレヨンや絵の具にあるような一つの色を指した「肌色」という表現はありません。
同じ日本人でも違いますよね。
肌の色はとてもセンシティブなトピックなので注意が必要です。

下記では、日本人が思う「肌色」の色の英語と、単純に「肌の色」というときに使う表現を紹介します。

★beige
(ベージュ)
そのままですが、明るい黄色と茶色が混ざったような色のことです。

★color of the skin
★skin color
(肌の色)
これは特定の色は差さず、「皮膚の色」という意味です。
人によって違います。

【例】
We should never judge people by the color of the skin.
(絶対に肌の色で人を判断してはならない)

★skin tone
(肌の色合い)
化粧品やファッションなどで使われる表現です。
「肌の色」ではなく、明暗、濃淡などで表現しています。

【例】
I have very light skin tone, so it’s not easy to find the right foundation color.
(私の肌はとても明るい色合いをしているので、ぴったりなファンデーションの色を探すのが難しい)

関連する質問