辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-11-27 21:03

「衝突する」の英訳

「衝突する」を英語に訳すと次の三つの語があります。"clash", "crash", "collide"
これらの三つの語は使い分けが難しく、どれも「モノ同士がぶつかる」、「人の意見や感情がぶつかる」と訳せるのです。
これらの三つの語はどのような場面で使ったらいいのか教えて下さい。

回答

2020-11-27 23:11:36

clash
通常は、激しい対立という意味の衝突を指します。
The demonstrators clashed with the police.(デモ参加者が警察と衝突した)

crash
大きなダメージを伴う衝突。車の衝突、飛行機の墜落、パソコンのクラッシュ等。
The stolen car crashed into a truck.(盗難車がトラックに衝突(して大破)した)

collide
動いているものが衝突すること。また意見の対立という意味でも使われます。
The car collided with a tree. (その車は木に衝突した)
The two worlds are colliding.(二つの世界は対立している)

関連する質問