辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-12-28 18:23

「of」の意味、使い方

以下はBBCの記事とグーグルの翻訳ですが、Police in the western Indian state of Gujaratの訳が以下は適切だと思うのですが、この文章のofを「の」と訳すと「グジャラート州のインド西部の」となって、インド西部がグジャラート州の中にあることになっておかしいと思います。
この「of」は対等の意味で、インド西部の州であるグラジャートという意味ですか。それなら、ofでなくてカンマ「,」が良いのではと思うのですが、「of」が普通ですか。

Police in the western Indian state of Gujarat have arrested seven people for allegedly beating a soldier to death.
インド西部グジャラート州の警察は、兵士を殴り殺した疑いで7人を逮捕した。

回答

2022-12-28 20:28:57

of には いろいろな使い方があって、
この場合は 同格の of といわれるもの で 元の文で正しいのかなという気がします。
(文法詳しくないですが)

https://www.makocho0828.net/entry/2016-11-04-ofが「~の」の意味しか持ってないと思ったら

https://toiguru.jp/preposition-of

2022-12-28 20:28:16

I've searched the article on the web. every site has used same expression.
I can't tell anything more than this.

:BBC.
Police in the western Indian state of Gujarat have arrested seven people for allegedly beating a soldier to death.

:independent.
At least seven people were arrested for allegedly beating a soldier to death in India’s western state of Gujarat after he protested against the leak of an obscene video of his daughter.

:wion.
Seven people were arrested in the western Indian state of Gujarat for allegedly beating a 42-year-old soldier of the Border Security Force (BSF) to death.

関連する質問