英語の質問箱英語に訳すと?【平凡な】 を英語に訳すと? 太秦の乗りテツ1号2022-08-02 18:32【平凡な】 を英語に訳すと?質問に回答する先ほど質問した単語に誤りがありました。“extraordinary”は「異常な」で、私が本当に説明したかったのは、“ordinary”でした。その“ordinary”以外に、何か思い当たる単語がありましたら、教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2022-08-08 14:32:53無登録回答削除依頼平凡な毎日とか言いたいんだったら same old same old とかいうしゃべり言葉っぽい言い方もあります。I'm so tired of same old same old every single day.役に立った02022-08-04 14:47:59Jeblio回答削除依頼「平凡な生活にうんざりしている」の「平凡」ならordinary(普通の)でもいいですし、monotonous(単調な)unspectacular(地味な)などならもっとネガティブな意味合いが出るでしょう。役に立った32022-08-04 13:36:00未設定回答削除依頼commonplace, mundaneとか?役に立った1 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
太秦の乗りテツ1号2022-08-02 18:32【平凡な】 を英語に訳すと?質問に回答する先ほど質問した単語に誤りがありました。“extraordinary”は「異常な」で、私が本当に説明したかったのは、“ordinary”でした。その“ordinary”以外に、何か思い当たる単語がありましたら、教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2022-08-08 14:32:53無登録回答削除依頼平凡な毎日とか言いたいんだったら same old same old とかいうしゃべり言葉っぽい言い方もあります。I'm so tired of same old same old every single day.役に立った02022-08-04 14:47:59Jeblio回答削除依頼「平凡な生活にうんざりしている」の「平凡」ならordinary(普通の)でもいいですし、monotonous(単調な)unspectacular(地味な)などならもっとネガティブな意味合いが出るでしょう。役に立った32022-08-04 13:36:00未設定回答削除依頼commonplace, mundaneとか?役に立った1