英語の質問箱英語に訳すと?【教えてください】「意図的に誰かの嘘や印象操作を発信... 英語初心者さん2018-06-13 12:23【教えてください】「意図的に誰かの嘘や印象操作を発信する」を英語で言うには?質問に回答するどなたか教えてください。 意図的に誰かの嘘や印象操作を発信する とは英語でなんて言えばいいでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2018-06-13 12:23:04働く女子さん回答削除依頼Intentionally send message to tell lies about someone and manipulate someone's image. で間違いないです。役に立った0 関連する質問Vucetich を英語に訳すと?今日、フォーサイト手帳を忘れてしまいました。 を英語に訳すと?It's not the status quo or anything like that. を英語に訳すと?BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えてください】「意図的に誰かの嘘や印象操作を発信する」を英語で言うには? どなたか教えてください。 意図的に誰かの嘘や印象操作を発信する とは英語でなんて言えばいいでしょうか? 回答を入力する 回答内容を確認する
英語初心者さん2018-06-13 12:23【教えてください】「意図的に誰かの嘘や印象操作を発信する」を英語で言うには?質問に回答するどなたか教えてください。 意図的に誰かの嘘や印象操作を発信する とは英語でなんて言えばいいでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2018-06-13 12:23:04働く女子さん回答削除依頼Intentionally send message to tell lies about someone and manipulate someone's image. で間違いないです。役に立った0