英語の質問箱英語に訳すと?【教えてください】 微妙なニュアンスを正確に伝える... 小学生さん2018-04-27 15:58【教えてください】 微妙なニュアンスを正確に伝える の英訳質問に回答する微妙なニュアンスを正確に伝える は英語で何といいますか?回答数 1質問削除依頼回答2018-04-27 15:58:37OLさん回答削除依頼To precisely convey a subtle nuance. 役に立った0 関連する質問By'n the Hard Times come a knocking at the door を英語に訳すと?better than or more than を英語に訳すと?oily water sewer を英語に訳すと?that of the 5,000となっているが、、、 を英語に訳すと?私は、貴方にお皿を洗うだけではなく、掃除機もかけてほしい。 を英語に訳すと?
小学生さん2018-04-27 15:58【教えてください】 微妙なニュアンスを正確に伝える の英訳質問に回答する微妙なニュアンスを正確に伝える は英語で何といいますか?回答数 1質問削除依頼回答2018-04-27 15:58:37OLさん回答削除依頼To precisely convey a subtle nuance. 役に立った0