辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

あくあ
2019-10-28 20:52

【教えてください!】

子供にプレゼントを渡すときのメッセージで困っています。
「あなたの20年分の思い出を心から贈ります。」
は英語で何て言うのでしょうか?

回答

2019-10-28 20:52:26

色々と表現の仕方があるので、いくつか紹介しますね。
どれも、プレゼントを差し出しながら言える表現です。

(1) I put 20 years of memories with you into this gift.
「あなたとの20年分の思い出をこのプレゼントに込めました」

(2)I poured my heart and our 20 years of memories together into this gift.
「私の心とあなたとの20年もの思い出をこのプレゼントに注ぎました」

(3) I want to give you 20 years of your good memories.
「あなたの20年分の思い出を贈りたいです」

あとに”I hope you like it.” 「気に入ってくれると嬉しいです」と入れるといいかもしれません。
ご参考になれば幸いです。

2019-10-28 20:52:26

色々と表現の仕方があるので、いくつか紹介しますね。
どれも、プレゼントを差し出しながら言える表現です。

(1) I put 20 years of memories with you into this gift.
「あなたとの20年分の思い出をこのプレゼントに込めました」

(2)I poured my heart and our 20 years of memories together into this gift.
「私の心とあなたとの20年もの思い出をこのプレゼントに注ぎました」

(3) I want to give you 20 years of your good memories.
「あなたの20年分の思い出を贈りたいです」

あとに”I hope you like it.” 「気に入ってくれると嬉しいです」と入れるといいかもしれません。
ご参考になれば幸いです。

2019-10-28 10:23:41
英語勉強中さん

I am very happy to be with you for twenty years.
Here is the gift for you to celebrate the anniversary.
君と20年間を過ごせて幸せでした。
記念のプレゼントです。
なんて書いたらどうでしょう?

関連する質問