【教えて下さい】「あなたは異国で大病に...」の英訳
「あなたは異国で大病になり、不安と悲しみに耐えながらも、いつも明るい笑顔を見せてくれる。言葉の壁はあるけど、心はあなたに寄り添っています。私はあなたの美しく明るい笑顔がだいすきです。」
の翻訳結果について、
「I always show bright smiles while your getting seriously ill in a foreign country, and enduring uneasiness and sorrow. I walk, but, as for the language barrier, the heart snuggles up to you. I love your smile bright beautifully.」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。
回答
「あなたは異国で大病になり、不安と悲しみに耐えながらも、いつも明るい笑顔を見せてくれる。言葉の壁はあるけど、心はあなたに寄り添っています。私はあなたの美しく明るい笑顔がだいすきです」
I always show bright smiles while your getting seriously ill in a foreign country, and enduring uneasiness and sorrow. I walk, but, as for the language barrier, the heart snuggles up to you. I love your smile bright beautifully
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AF%E7%95%B0%E5%9B%BD%E3%81%A7%E5%A4%A7%E7%97%85%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%80%81%E4%B8%8D%E5%AE%89%E3%81%A8%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%BF%E3%81%AB%E8%80%90%E3%81%88%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E3%82%82%E3%80%81%E3%81%84%E3%81%A4%E3%82%82%E6%98%8E%E3%82%8B%E3%81%84%E7%AC%91%E9%A1%94%E3%82%92%E8%A6%8B%E3%81%9B%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%80%82%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%AE%E5%A3%81%E3%81%AF%E3%81%82%E3%82%8B%E3%81%91%E3%81%A9%E3%80%81%E5%BF%83%E3%81%AF%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AB%E5%AF%84%E3%82%8A%E6%B7%BB%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82%E7%A7%81%E3%81%AF%E3%81%82%E3%81%AA%E3%81%9F%E3%81%AE%E7%BE%8E%E3%81%97%E3%81%8F%E6%98%8E%E3%82%8B%E3%81%84%E7%AC%91%E9%A1%94%E3%81%8C%E3%81%A0%E3%81%84%E3%81%99%E3%81%8D%E3%81%A7%E3%81%99